Sunday, May 3, 2015

Yahve o Jehová

Yahve o Jehová



"Padre nuestro,

que estás en los cielos,


santificado sea tu Nombre;"



-Perdón la interrupción, ¿cual nombre? Yahve o Jehová


No sé si ustedes viajan por el extranjero, pero en cualquier lugar donde vayan les llamaran por su nombre y sonará diferente pero al fin de cuentas las personas se dirigen a ustedes. ¿Que pasa cuando alguien que no habla nuestro propio idioma intenta pronunciar tu nombre? de cualquier manera como te diga tu sabes que es a ti a quien se está refiriendo.

A fin de cuentas el nombre de Dios como lo pronuncien no importa, si realmente se refieren a Dios, sin embargo es bueno saber porque unos lo dicen de una forma y otros de otra.

El último recuerdo que permanecerá mucho tiempo después de nosotros, grabado en piedra, es nuestro nombre. Un cheque sin firmar no tiene valor; por tanto nuestro nombre es importante, ¿verdad? Desde un punto de vista emocional, esto es cierto; cuando uno quiere conocer a alguien, la primera pregunta es: "¿Cómo te llamas?

Si eres de los que te interesa conocer y no quedarte con lo que la gente dice, Veamos la historia,
El nombre correcto según los rollos del mar Muerto, que son los escritos mas antiguos de lo que hoy llamamos Antiguo Testamento (Tanaj)  es YHWH,  (ehyeh asher ehyeh - Yo soy el que soy) a esta palabra en Hebreo Antiguo se le conoce como Tetragrámaton y su pronunciación mas aceptada es Yahweh o Yahve.

En la Edad Media (1.000 a 1.500 años después de Cristo) los hebraístas (que estudiaban el idioma hebreo antiguo) empezaron a poner vocales entre las consonantes del idioma hebreo para traducir los textos al Griego y Latín. 

El hebreo es una lengua consonantal, es decir, las letras que se usan para formar las palabras, son exclusivamente consonantes, en nuestro idioma (español) es casi imposible poder dar una explicación a la naturaleza del lenguaje hebreo, ya que nuestro idioma se compone de vocales y consonantes.

Cuando les tocó colocar vocales en la palabra hebrea Y H W H (el nombre antiguo de Dios) encontraron muchas dificultades pues nadie sabia como sonaba o como lo pronunciaban los antiguos Hebreos. 

¿Pero porque nadie sabia? ....  pues según la historia los antiguos Hebreos por el profundo respeto que le tenían a Dios, no debían pronunciar su nombre y con el paso de los siglos lo olvidaron, ellos preferían decirle Adonai=Señor o Sebaot=Señor de los ejércitos o Elohim=un sólo Dios

Asi que a uno de los traductores se le ocurrìo ponerle las vocales de la palabra Adonai para indicar que debia cambiarse en las traducciones por ADONAI o ELOHIM, es decir

     A D  O  N  A  I
Y  A H  O  W A  H

     E L  O  H  I  M
Y  E H  O  W I  H

Con el paso de los años, nuevos traductores revisando los apuntes de sus antecesores,mezclaron las vocales escribiendo en sus traducciones YEHOWA  y al escribirlo en latín resultó JEHOVA

En los años 1600 comenzaron a traducir la Biblia a todas las lenguas, y como encontraron en todos los textos bíblicos de la Edad Media la palabra «Jehová» como nombre propio de Dios, copiaron este nombre «Jehová» literalmente en los distintos idiomas (castellano, alemán, inglés…). Y desde aquel tiempo empezaron a pronunciar como nombre propio de Dios del Antiguo Testamento la palabra «Jehová» en castellano.


No comments:

Post a Comment